—Please… are we seriously going to listen to a little girl? This is ridiculous.
The older one, however, changed color slightly. His fingers gripped the edge of the table.
Hans felt a chill. Until that moment, he had tried to ignore the knot in his stomach. He had trusted. But hearing a ten-year-old girl talk about clauses and assignments as if they were part of her math homework stirred something deep within him.
“What do you mean I lose my right to complain?” he asked, without taking his eyes off the contract.
Lina pointed to the document shyly.
—Can I see it again?
Hans turned the contract toward her. The girl leaned forward, frowned, and began to read aloud in perfect German, then translated it into Spanish word for word, without hesitating.
—“The signatory hereby fully and irrevocably transfers all present and future rights over the assets located in Colombian territory… waiving all judicial or administrative action… and accepting penalties in case of termination…” —he translated.
The pen slipped from Hans’s fingers.
That wasn’t a minor detail. It was a trap.
He looked at his partners. The smiles were gone. The bearded man was rubbing his hands together, the young man was clenching his jaw.
“You knew I don’t read legal German,” Hans said, his voice low and dangerous. “Why didn’t you ever explain this to me?”
“It’s a simple wording detail,” the bearded man tried. “A technical term. It doesn’t change the essence of the agreement.”
“A detail?” Hans repeated, feeling the memory of his father rise like a ghost from the past. “My dad lost his land over ‘a small detail’ that no one explained to him. He signed trustingly. And he died regretting it.”
For a second, the room ceased to be an elegant boardroom and became the dry countryside of his childhood: the paper on the kitchen table, the cheap pen, the peasant signing what he did not understand.
Hans felt an old rage, accumulated over years.
Rosa, standing in the doorway, didn’t know whether to stay or run away. She apologized repeatedly, but Hans raised his hand.
“Your daughter hasn’t bothered me, ma’am,” he said, looking at Lina gratefully. “She’s saved me.”
The girl shifted uncomfortably in her chair. She wasn’t seeking attention; she had simply read something that made no sense.
The young partner slammed his fist on the table.
“This is an exaggeration!” he shouted. “We’re about to make you an important figure in Europe, and now you’re going to throw it all away because some brat read a line out of context.”
The older man tried to calm him, whispering in German, but Hans had already changed inside. Something had shifted. For the first time in a long time, he didn’t feel “grateful to be there”: he felt cheated.
He picked up his phone.
“Maria,” she said when her assistant answered. “I need a certified legal translator in this room in less than an hour. And call the Bar Association as well. This needs to be reviewed.”
He hung up without waiting for a response and looked at the executives.
“If everything is as clean as they said,” he added, “they won’t have any problem waiting.”
The young man snorted.
“You’re making a huge mistake,” he spat. “Without our investment, your project in Colombia will sink. You need us more than we need you.”
Hans let him speak. He knew that, until that morning, all of it had been true. The project was on the brink, the banks were putting pressure on him, costs were rising. He himself, a week ago, had said resignedly: “without them, there is no future.”
But now I understood something else: no future was worth it if it was built by surrendering your soul.
The minutes dragged on. No one spoke. Rosa squeezed her daughter’s hand, wanting to take her away, but Hans asked her to stay. Lina was now the key to something she hadn’t even imagined.
When the translator finally arrived —an older woman with rectangular glasses and a stern expression—, the executives shifted uncomfortably.
“I don’t think this is necessary,” the bearded partner tried. “We can review this another time. The contract has already been approved by our legal department. There’s no…”
“If there’s nothing to hide,” Hans interrupted, “reading it again shouldn’t be a problem.”
The translator took the document. At first her brow furrowed slightly; then her face hardened.
“This is not a collaboration agreement,” he stated clearly after a few minutes. “It’s a complete transfer of assets with very aggressive clauses. Penalties, waiver of claims, even authorization to use your name in unspecified transactions.”
He looked up at Hans.
—If you sign this, you’ll lose everything. And if you try to sue later, you’ll lose.
Hans felt a twinge in his chest. He had been seconds away from signing a repeat of his father’s story, but in a European and more sophisticated version.
The young partner jumped up.
“This is a betrayal,” he roared. “We gave you access to this market, we invited you to the table, we trusted you.”
“Did you trust me?” Hans let out a bitter laugh. “You knew I couldn’t read legal German, you took advantage of my trust and my desire to get ahead. How many people signed with you without knowing what they were signing?”
No one answered.
The translator took a deep breath.
“My husband lost his workshop over a similar contract,” she said quietly. “I wish someone had warned him like this girl did with you.”
Hans looked at Lina. Her braids, her notebook, her worn shoes. A girl waiting for her mother among wastepaper baskets and desks, listening without being heard, learning without anyone watching.
“This contract is rejected,” Hans announced, feeling for the first time in days that his voice wasn’t trembling. “And I’ll send a copy to the Bar Association and the press if necessary.”
The senior partner lost his color.
“If you do that,” she said in a poisoned whisper, “many doors will be closed to you.”
“Perhaps,” Hans replied. “But I prefer closed doors to selling my dignity.”
At that moment, her phone rang again. She saw the name on the screen and hesitated for a moment before answering.
He was the director of a German ethical investment fund. They had spoken once, months before, but nothing ever came of it. Apparently, someone had told him what had just happened.
“We heard you turned down a… complicated contract,” the man on the other end said. “We’re interested in your project, but we don’t work with hidden clauses. If you still need partners, we can talk. We try to do business transparently.”
Hans looked at the contract on the table, the tense faces of the executives, and Rosa and Lina huddled in the corner.
“Yes,” he replied. “I’m interested in talking. But this time I want a trusted translator at every stage. I won’t sign anything I don’t understand again.”
The following days were a storm.
The news spread. First through the corridors, then in small media outlets, later on websites that thrive on stories where the powerful try to trample the weak and something goes wrong. “Girl discovers abusive clause in million-dollar contract,” some headlined. “The cleaning lady’s daughter who saved a Latino lawyer from losing everything,” others wrote.
The German partners faced an internal investigation. One quietly resigned; another was suspended. Rumors of shady practices began to swarm around them like flies.
Hans, for his part, received both support and criticism. Some colleagues told him privately that he had been brave to speak out. Others called him naive for “burning bridges” with powerful people.
But for the first time, he slept well.
Shortly after, the ethical fund he spoke with confirmed the investment. The project in Colombia moved forward, not with as much money as the others had promised, but with clear terms, no catches, no killer fine print.
In a small ceremony in his new office, Hans called Rosa and Lina.
“I want to offer you a permanent position with me,” he told Rosa. “Good salary, decent hours, health insurance. No weird contracts.”
She didn’t know whether to laugh or cry.
—Mr. Hans, I only clean…
“And you do it with a dignity that many lack,” he replied. “And your daughter…” He looked at Lina, “your daughter has demonstrated something worth more than many titles.”
He placed an envelope on the table.
“I spoke with a foundation,” she explained. “They fight to give opportunities to talented children. We got Lina a full scholarship to study at a good school and take language courses. If she wants, she can study law or whatever she sets her mind to in the future. She has a gift. We can’t let it go to waste.”
See more on the next page
Advertisement